close
چت روم
دیکشنری آکسفورد سونیکی - آهنگ "اون چیزی که ازش ساخته شدم"!


با سلام خدمت تمام دوستداران سونیکی و بازدید کنندگان محترم

از اونجا که طرفداران سونیکی توی ایران خورده شدن (!) کسی هم کاری نمیتونه بکنه و این مکان هم زیاد اپدیت نخواهد شد.

سونیک و شدو از اینکه 2 سال تمام در خدمت شما دوستان بود بسیار خرسند میباشد ولی اینجا گاهی اوقات با برخی اخبار مهم از جمله آمدن کارتون و انیمیشن های جدید و ... اپدیت خواهد شد! در صورت اپدیت شدن هم به اعضای عزیز سایت اطلاع رسانی خواهد شد.

همچنین از اعضای عزیز و مشتاقان تازه جهت قرار دادن مطلب نیز تقاضا داریم تا مطالبشون رو قرار بدن تا با نام خودشون در اینترنت به ثبت برسه. جهت این کار هم تنها کافیه عضو بشن تا مطلب قرار بدن.

پل های ارتباطی با سونیک و شدو به شکل زیر است:

- یاهو: Shadow.Dark1313@yahoo.com

- جیمیل: Shadow.Dark1313@gmail.com

- اسکایپ: Shadow.Dark1313

- نیمباز: Shadow.Dark1313

- اپارات: Aparat.com/Shadow.Dark1313



این مطلب توسط سایت سونیک و شدوساخته و نوشته شده است

 

 

سلام  بر شما بازدید کننده گرامی !
ببخشید تا الان مطلبی نذاشته بودم ، اخه داشتم چند تا کار ترجمه انجام میدادم بعد میترسیدم اگه بذارم بگین چه قدر ترجمه آهنگ هایی که به سونیک مربوط نیست میذاره!بگذریم:|
اینم از ترجمه آهنگ زیبای "اون چیزی که من ازش ساخته شدم" که گروه کراش  40 زحمت آماده سازیش رو کشیدن.این آهنگ مال آخر بازی "قهرمانان سونیک" هست ، جایی که متال سونیک با کپی دیتای شخصیت ها به "متال اور لرد" یا "ارباب فلز" تبدیل شده و به مبارزه با اون ها میپردازه ،طوری که حتی دکتر اگمن هم تعجب کرده بود!
بگذریم ، شما میتونین با مراجعه به ادامه مطلب ترجمه این آهنگ رو بخونین!قبل از این که برین بهتون بگم دانلود آهنگ از این جا امکان پذیره!
در هر حال ، "ارباب فلز" با ترجمه فارسی آهنگش منتظر شماست!!

 

What I'm Made of...
اون چیزی که ازش ساخته شدم...

I don't care what you're thinking
من اهمیتی نمیدم که تو چه فکری میکنی
As you turn to me
برای این که الان تو به من برمیگردی
'Cause what I have in my two hands
چون چیزی که من در دو دستم دارم
Is enough to set me free (Set me free)
اونقدر کافی هست تا منو رها کنی (منو رها کنی)
I could fight the feeling
من میتونم با احساسم مبارزه کنم
To resist it over time
برای مقاومت در برابرش زمان زیادی رو هدر دادم
But when it's just too much to take
اما این زمانیه که
You sneak up from behind
دزدکی از پشت سرم حرکت میکنی

Is it me, you say, you're looking for
آیا این منم ، بگو ، همونی که دنبالشی
Let me show you who I am and what I'm here for... (Here for)
بذار نشونت بدم که من کی هستم و چرا این جا هستم...(چرا این جا هستم)

Try to reach inside of me, try to drain my energy
سعی کن به درون من نفوذ کنی ، سعی کن که انرژی من رو تخلیه کنی
Let me show you just what I'm made of
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم
Simple curiosity tries to take a bite of me
کنجکاوی ساده ای برای وارد کردن ضربه ای به من میکنی
Let me show you just what I'm made of now...
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم...

Like a million faces
مثل میلیون ها چهره
I've recognized them all
من به رسمیت برای همه شناخته شدم
And one by one they've all become
و همه یک به یک تبدیل میشن
A number as they fall (As they fall)
به یک شماره که سقوط میکنه (که سقوط میکنه)
In the face of reason
در صورتی که عاقل باشیم
I can't take no more
من نمیتونم بیشتر از این باشم
One by one they've all become
و همه یک به یک تبدیل میشن
A black mark on the floor
به یک علامت سیاه بر روی زمین

Is it me, you say, you're looking for
آیا این منم ، بگو ، همونی که دنبالشی
Let me show you who I am and what I have in store... (In store)
بذار نشونت بدم که من کی هستم و چرا در این فروشگاه هستم...(در این فروشگاه)

Try to reach inside of me, try to drain my energy
سعی کن به درون من نفوذ کنی ، سعی کن که انرژی من رو تخلیه کنی
Let me show you just what I'm made of
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم
Simple curiosity tries to take a bite of me
کنجکاوی ساده ای برای وارد کردن ضربه ای به من میکنی
Let me show you just what I'm made of now...
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم...

You can take another life long try
تو میتونی یک زندگی دیگه و طولانی تری رو امتحان کنی
You can take another try...
تو میتونی یکی دیگه رو امتحان کنی...

Try to reach inside of me, try to drain my energy
سعی کن به درون من نفوذ کنی ، سعی کن که انرژی من رو تخلیه کنی
Let me show you just what I'm made of
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم
Simple curiosity tries to take a bite of me
کنجکاوی ساده ای برای وارد کردن ضربه ای به من میکنی
Let me show you just what I'm made of now...
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم...

Try to reach inside of me (Let me show you what I'm made of)
سعی کن به درون من نفوذ کنی  (بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم)
Try to drain my energy (Let me show you what I'm made of)
سعی کن که انرژی من رو تخلیه کنی (بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم)
Let me show you just what I'm made of
بذار نشونت بدم فقط چیزیه که من ازش ساخته شدم

این مطلب توسط سایت سونیک و شدوساخته و نوشته شده است

بخش نظرات برای پاسخ به سوالات و یا اظهار نظرات و حمایت های شما در مورد مطلب جاری است.
پس به همین دلیل ازتون ممنون میشیم که سوالات غیرمرتبط با این مطلب را در انجمن های سایت مطرح کنید . در بخش نظرات فقط سوالات مرتبط با مطلب پاسخ داده خواهد شد .

شما نیز نظری برای این مطلب ارسال نمایید:


نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی


 1. منبع تمام فایل های وبلاگ، سونیک و شدو است.
 2. پسورد تمام فایل های وبلاگ زیر مطالب نوشته شده است.
 3. برخی از فایل ها جهت فشرده و کم حجم تر شدن برای بازشدن نیازمند برنامه ی WinRar هستند که شما میتواند آن را از همین جا دانلود فرمایید.
 4. پیشنهاد میشود که از برنامه ی IDM جهت دانلود فایل ها به بهترین نحو در سیستم خود استفاده کنید که قابل دانلود از همین جا است.
 5. فایل های حجیم جهت سهولت دریافت به چند بخش تقسیم شده اند که شما میبایست تمام بخش های آن را دانلود کرده و در نهایت با استفاده از برنامه ی پر کاربرد WinRar آن را به یک بخش تبدیل کرده و از آن به بهترین نحو استفاده کنید.



آیا میدانید؟


3نفری دات آی آر

افزايش سايز فونتکاهش سايز فونت